Foto del meu arxiu. Un riuet fet poesia. |
Quan en les nits de volta asserenada,
del grill escolto el cant acompassat,
no sé quin encís té aquella sonada.,
que sempre l'esperit m'ha contorbat.
Sembla salmeig d'un ritual sagrat,
ressò confús que de la llunyania,
que ens vol parlar d'uns segles que han passat,
i d'uns altrres qeu vindran quan jo no hi sia.
I l'ahir i el demà dins la nit quieta,
es confonen en eterna conçoneta,
sota el mantell d'estels endomassat...
i aquest vel infinit que no es destria,
va embolcallant el cor amb melangia,
d'dallò que pogué ésser ... i no ha estat....
16 comentaris:
Siento no entender catalán porque me encantan los sonetos.
Si es una lástima. Y lo peor es que estos textos son de mal traducir...
Gracias de todas formas.
Salud.
¡Monserrat......! Menuda sorpresón, chiquilla, estás hecha toda una poeta.
Ya sabes que medio entiendo el catalán y lo que no entiendo lo saco por aproximación. Pues me he leído tu poema en voz alta, chapurreando lo más seguro, pero me suena a gloria. ¡Felicidades!
Un beso, super mujer, que puedes con todo lo que se te pone por delante.
Querida Isabel: Que mal me sabe decirte que la poeta no soy yo. Si no de mi amiga ya desaparecida Paulita Figueres. He publicado otros trabajos suyos, siempre indicando su autoria. Y esta vez me ha parecido que ya quedaba claro. Discúlpame, querida amiga. Con la poesia sí que no me atrevo ni en sueños. Esto te lo dejo para ti: que tu si que vales!!!
UN abrazo fuerte y mi recuerdo permanente.
Bonica poesia Montserrat,no savia d'aquesta autora,la buscaré.
Petonets
Hola Pakiba: L'autora es diu Paulita Figueres Castelló, i crec que ere filla de Esplugues de Llobregat.
quan ella feia poesia no hi habie pas Internet. Tampoc sé si tenia molts mes llibres,
Tho dic,per si la busques.
Gracies per entrar,guapa!!!
Bona nit, Montserrat. Hacia mucho tiempo que no leía en catalán un soneto.
Le ha hecho honor a su amiga que ya goza de lo que es.
Mil gracias
Con ternura
Sor.Cecilia
Aunque pierdo palabras, suena muy bonito.
Te estaba por preguntar el nombre d ela autora, pero veo en los comentarios anteriores que es:
Paulita Figueres Castelló, una amiga tuya, que descansa en la paz ahora.
Me alegro de que lo hayas traído, es un bonito homenaje. Con respecto a poner luego del poema el nombre de la autora, ten en cuenta que no todos los lectores tuyos tienen presentes todas tus anteriores publicaciones :-) lamentablemente. En mi caso, es poco el tiempo que tengo y muchos son los blogs amigos que visito....
Besos
(Oye, te cuento ya que si no hay cambios, este otoño los veo)
Sor Cecília: Gracias pero por entrar i comentar. Desde Granada, donde me encuentro, la saludo i el mando un abrazo muy fuerte.
Myriam, encantada con el aunucio. Ante eso todo lo demás carece hoy de importancia. Recibe mis parbienes i un fuerte abrazo, desde Granada, donde me encuentro pasando unos dias.
No hay nada más satisfactorio que se haga y se cumpla, de cualquier modo y en cualquier contexto, aquello que deba ser y sea a la vez.
Muy bonita la metáfora del mantel de estrellas!
Un besito y un cafelito.
Hola Montserrat.
Un Poema i fotografía maquíssims.
Una abraçada Montserrat
hola Censura: muchas gracias por leerme también en catalán, y por mandarme este cafetito tan delicioso.
Te mando un fuerte abrazo.
MOntserrat: m'alegro que t'hagi agradat la meva entrada d'avui. No estaba massa inspirada per escriure, i he pensat: Faré com al meva tocaia.
així qure gracies per ensenyarme tant.
un petonet.
Thanks for sharing, nice post! Post really provice useful information!
Phục vụ cho nhu cầu giá cước vận chuyển hàng hóa bằng đường sắt ngày càng lớn, vận chuyển container nội địa và vận tải, gửi hàng hóa vận chuyển container bằng đường sắt cũng đã xây dựng nên những qui trình, dịch vụ dịch vụ vận chuyển ô tô bằng đường sắt chuyên nghiệp và có hệ thống. Đảm bảo mang đến chất lượng tốt nhất cho khách hàng sử dụng dịch vụ.
Publica un comentari a l'entrada